Add parallel Print Page Options

69 He made his sanctuary as enduring as the heavens above,[a]
as secure as the earth, which he established permanently.[b]
70 He chose David, his servant,
and took him from the sheepfolds.
71 He took him away from following the mother sheep,[c]
and made him the shepherd of Jacob, his people,
and of Israel, his chosen nation.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 78:69 tc Heb “and he built like the exalting [ones] his sanctuary.” The phrase כְּמוֹ־רָמִים (kemo ramim, “like the exalting [ones]”) is a poetic form of the comparative preposition followed by a participial form of the verb רוּם (rum, “be exalted”). The text should be emended to כִּמְרֹמִים (kimromim, “like the [heavenly] heights”). See Ps 148:1, where “heights” refers to the heavens above.
  2. Psalm 78:69 tn Heb “like the earth, [which] he established permanently.” The feminine singular suffix on the Hebrew verb יָסַד (yasad, “to establish”) refers to the grammatically feminine noun “earth.”
  3. Psalm 78:71 tn Heb “from after the ewes he brought him.”
  4. Psalm 78:71 tn Heb “to shepherd Jacob, his people, and Israel, his inheritance.”